Monday, July 26, 2010

Asghar Hussain

Asghar Gondvi



English translation:

When extension was given to beauty, courage was given to love,
Which can't be achieved & can't be forgotten, that issue was given to me.

Taking the wine cup in his hand he has smiled today,
The mind has become cold (dead) and the soul has been enlightened.

Blemish of love has been taken on heart by loosing happiness of life,
For one fresh flower I threw away the parterre.

Tell me what has this happened, were you also there,
Why there was intoxication in sorrow & the pain gave pleasure?

Now there is no 'I' and there is no universe,
I have mixed the love song with the instrument in such a way.

See the reflection of the beloved's beauty in the mirror of self existence,
By giving the pain of separation he has hidden me from myself.

The heat of the resurrection day and the cry for protection,
The idol worshiper 'Asgar' gave the reference of his ringlets.

Sumber: http://sufipoetry.blogspot.com/

Asghar Hussain 'Asghar' popularly known as Asghar Gondvi was a learned Sufi poet. He was the spritual desciple of Hazrat Qaazi Abdul Ghani R.A.,Asgar believed in the Sufi doctrine of wahdat-ul-wajood or the unity of being and that is prominetly visible in his poetry.Other than his poetry Asghar will always be remembered for his influence on Jigar Muraadabadi.Jigar had great respect for the spritual qualities of Ashgar & considered him as his spritual teacher.
Asghar got Jigar to marry his wife's sister to solve the his personal problems which included the habit of drinking.The relation between the two had great impact on Jigar's poetry, which is visible in the later part of Jigar's Poetry.

No comments:

Post a Comment